• Quiénes somos
  • Contacto
  • Embajadas
  • Oficina PM
  • Directorio
  • Jerusalén
  • Condiciones de servicio
  • Política de Privacidad
martes, mayo 13, 2025
Noticias de Israel
  • Inicio
  • FDI
  • Gaza
  • Terrorismo
  • Mundo
  • Zona de guerra
  • Siria
  • Irán
  • Antisemitismo
  • Tecnología
  • Arqueología
  • Inicio
  • FDI
  • Gaza
  • Terrorismo
  • Mundo
  • Zona de guerra
  • Siria
  • Irán
  • Antisemitismo
  • Tecnología
  • Arqueología
Noticias de Israel

Portada » Entretenimiento » El nuevo tatuaje de Madonna en hebreo podría no significar lo que ella cree

El nuevo tatuaje de Madonna en hebreo podría no significar lo que ella cree

por Arí Hashomer
29 de noviembre de 2021
en Entretenimiento
El nuevo tatuaje de Madonna en hebreo podría no significar lo que ella cree

Instagram

La leyenda del pop Madonna luce un nuevo tatuaje, nada menos que en hebreo.

El domingo, Madonna publicó una foto de sí misma en su salón de tatuajes de elección y mostró su muñeca, que llevaba un tatuaje recién entintado de la palabra hebrea “Ve’yishakhu”.

En un videoclip que lo acompaña, Madonna explica a su hija que la palabra significa “beso” en hebreo.

Pero el hebreo tiene una palabra para beso (“neshika”), y eso no es lo que dice el tatuaje de la cantante. “Ve’yishakhu” está tomada de un versículo del Libro del Génesis. Cuando Jacob sale de Harán, teme encontrarse con su hermano Esaú, por lo que divide su campamento de seguidores en dos. Cuando los dos se encuentran, la Biblia dice que “Esaú corrió a su encuentro y lo abrazó, se echó a su cuello y lo besó, y lloraron”. (Génesis 33:4)

Más noticias

Eurovisión arrancará en Basilea con poco amor por Israel

Eurovisión arrancará en Basilea con poco amor por Israel

Cantante israelí abucheada en la alfombra turquesa de Eurovision

Cantante israelí abucheada en la alfombra turquesa de Eurovision

Eurovisión: Yuval Raphael viaja a Basilea para representar a Israel

Sobreviviente de Nova representa a Israel en Eurovisión 2025

Eurovisión ofrece un vistazo al set inspirado en Theodor Herzl

Eurovisión ofrece un vistazo al set inspirado en Theodor Herzl

No sólo se puede traducir literalmente “Ve’yishakhu” como “y lo besó”, en lugar del simple sustantivo de “beso”, sino que también se interpreta este versículo como una indicación de que el corazón de Esaú no estaba detrás del beso que le dio a su hermano. De hecho, “Esaú odia a Jacob” es un dicho que se utiliza para expresar el sentido de que otras naciones siempre odiarán a los judíos.

© 2017–2025
No Result
View All Result
  • Inicio
  • FDI
  • Gaza
  • Terrorismo
  • Mundo
  • Zona de guerra
  • Siria
  • Irán
  • Antisemitismo
  • Tecnología
  • Arqueología

© 2019 - 2025 Todos los derechos reservados.